CINE, LITERATURA Y TRADUCCIÓN

El cine español y sus adaptaciones cinematográficas en Alemania (1975-2000)



Busqueda Home Imprimir


Descripción detallada

En la presente base de datos se recogen todos los largometrajes españoles realizados en el período 1975-2000 a partir de obras literarias españolas. Por largometraje se entiende aquí cualquier filme de ficción realizado para la gran pantalla y con una duración mínima de sesenta minutos, por lo que no se han incluido cortometrajes, documentales ni películas realizadas exclusivamente para la televisión. Por español se entiende realizado en España o con participación española en la producción, independientemente de la lengua en la que se haya filmado (castellano, catalán, inglés, francés...). De la misma manera, por obra literaria española se entiende cualquier obra de carácter literario (narrativa, lírica o dramática) editada en España y de autor español redactada en cualquiera de las cuatro lenguas oficiales del Estado, es decir, castellano, gallego, catalán o euskera.

La fecha de datación de las adaptaciones es la fecha de autorización ministerial que recoge la base de datos de películas calificadas del ICAA en el sitio web del Ministerio de Cultura (www.mcu.es). A falta de dicha fecha, se ha tomado la que aparece junto al título. Para datar las obras literarias, se ha utilizado el catálogo Ariadna de la Biblioteca Nacional (www.bne.es) y la base de datos de la Agencia Española del ISBN, también el el sitio web del Ministerio de Cultura (www.mcu.es).

A los datos de autoría y producción de las adaptaciones se ha añadido información sobre su recepción en Alemania. Por Alemania ha de entenderse exclusivamente la República Federal de Alemania, y no el conjunto de territorios en los que se habla alemán, pues no se ha abordado la recepción en Austria ni la Suiza de habla alemana. Por el mismo criterio también se ha excluido del estudio la recepción en la antigua República Democrática Alemana, aunque sí se han tenido en cuenta los estados que la componían una vez integrados en la Alemania reunificada a partir de octubre de 1989.

Dada la escasez de estudios sobre la recepción del cine español en Alemania, se ha considerado oportuno extender a todo el cine español lo que en origen iba a limitarse a la recepción de las adaptaciones de obras literarias españolas. Así pues, en la base de datos no sólo se incluyen las adaptaciones españolas exhibidas en Alemania, sino todas las películas españolas estrenadas allí a lo largo del período 1975-2000. La fuente de datos fundamental ha sido el Lexikon des internationalen Films, una publicación anual que recoge todos los filmes que se estrenan en Alemania, tanto en salas de cine, como en televisión, vídeo y DVD (véase www.filmevona-z.de). La información sobre la exhibición comercial de las películas se ha complementado además con datos sobre su estreno en los principales festivales de cine alemanes y sobre su recepción en los Institutos Cervantes de Alemania.

En cuanto a la recepción en Alemania de las obras literarias que sirvieron de inspiración a las adaptaciones cinematográficas aquí recogidas, la existencia de traducciones se ha comprobado mediante el catálogo OPAC y el catálogo manual de la Deutsche National Bibliothek, con sede en Fráncfort del Meno y en Leipzig (www.d-nb.de). Para la recepción de las obras de teatro, cuyas traducciones no sólo son distribuidas por las editoriales, sino también por las agencias teatrales juntos con los derechos de puesta en escena, se han consultado los catálogos del Deutsches Theatermuseum, ubicado en Múnich (véase http://193.174.97.22/avanti/dtm/opac.html).


Aviso legal

Currículum y contacto

Guía de navegación

 

© Susana Cañuelo Sarrión 2008